
ne pas avoir un seul endroit où l’on se sent en sécurité. les soldats peuvent venir te chercher dans ta maison en pleine nuit. dans le camp d’Aida, ils ont déjà tiré sur des enfants qui jouaient à la guerre. un tas d’histoire à entendre. la politique à converser quotidien. une éducation musicale au tirs. les palestiniens ont l’oreille de l’artifice. lecture d’une partitions d’armes. steal bullet. dans la seconde ils ont la note.
j’ai la tête pleine. a bit sick. i need to take a rest. digérer sans doute. rester chez madeleine à beit sahour où je me sens bien. prendre le temps.
se documenter grâce au seul guide de voyage sur la palestine édité par le Groupe de Tourisme Alternatif basé à Beit Sahour. regarder le documentaire Arna’s Children. à voir. écrit par le fils d’Arna (israëlienne à l’origine de la création du centre culturel dans le camp de réfugiés de Jénine de 1988 à 1993) qui dirigeait un atelier de théâtre. l’histoire des ces enfants dix ans après. presque tous sont morts. on comprends bien la situation traumatisante de l’oppression.
une tarte à la grenade.
to lean on – se pencher sur struggle – lutte bound together – lié ensemble raise – augmenter blowing up – explosion to blow up – exploser a curse – une malédiction to curse – jurer to push someone – pousser quelq’un despite – malgré to go along – aller le long clay – argile to check out – régler jihad fullfil – accomplir to mock – railler gutter – goutièren caniveau sidewalks – trottoirs otherwise – autrement harm – Mal to flatten – aplanir dizzy – vertigineux awful –terrible to belong to appartenir à trap – piège a burial – enterrement grave – tombe to surrender – se rendre i’d rather die – je préférais mourir to pick up – reprendre weapons – armes to be aware – être conscient sprinkle – asperger to range – s’étendre to bury – enterrer an upset – boulversement to upset – renverser a ladder – une échelle to catch – attraper a shell – un obus cowardice – lâcheté to pull out – retirer to jam – bloquer, brouiller









